: Pembahasan Soal Un Bahasa Indonesia Sma Tahun 2018 Nomor 43 Bahan Kata Serapan


43. Cermati paragraf berikut!

     Pembelajaran Bahasa Indonesia dikala ini mulai dikembangkan dengan pendekatan komunikasi. Penerapan metode ini akan menunjukkan embel-embel wawasan, baik kepada siswa maupun guru. Peran guru di dalam kelas hanya sebagai fasilitas dan motivitas, bukan lagi menjadi sumber gosip satu-satunya.

Perbaikan kata serapan yang sempurna untuk kata bercetak miring tersebut yaitu . . .

A.  komunikasi, fasilitas, motivatior

B.  komunikan, fasilitas, motivasi

C.  komunikatif, fasilitator, motivasi

D.  komunikatif, fasilitator, motivator

E.   komunikan, fasilitas, motivator


Kunci Jawaban: D
Pembahasan
Kata serapan yaitu kata-kata bahasa Indonesia yang diserap dari banyak sekali bahasa, baik dari bahasa daerah, ibarat bahasa Jawa, Sunda, dan Bali, maupun dari bahasa asing, ibarat bahasa Sanskerta, Arab, Portugis, Belanda, Cina, dan Inggris. Kaidah perembesan unsur Asing diatur dalam pedoman umum ejaan bahasa Indonesia. 
Perbaikan kata serapan yang sesuai dengan pedoman umum ejaan bahasa Indonesia pada paragraf di atas dan sesuai dengan konteks pemakaian yaitu komunikatif, fasilitator, motivator (opsi D).
Arti kata komunikatif adalah dalam keadaan saling sanggup bekerjasama (mudah dihubungi); 2 gampang dipahami (dimengerti) (https://kbbi.web.id/komunikatif). Fasilitator adalah orang yang menyediakan fasilitas; penyedia, dan motivator yaitu orang (perangsang) yang mengakibatkan timbulnya motivasi pada orang lain untuk melakukan sesuatu; pendorong; penggerak. 
RINGKASAN MATERI 
PENULISAN UNSUR SERAPAN
Dalam perkembangannya bahasa Indonesia menyerap unsur dari banyak sekali bahasa, baik dari bahasa daerah, ibarat bahasa Jawa, Sunda, dan Bali, maupun dari bahasa asing, ibarat bahasa Sanskerta, Arab, Portugis, Belanda, Cina, dan Inggris. Berdasarkan taraf integrasinya, unsur serapan dalam bahasa Indonesia sanggup dibagi menjadi dua kelompok besar. Pertama, unsur absurd yang belum sepenuhnya terserap ke dalam bahasa Indonesia, ibarat force majeur, de facto, de jure, dan l’exploitation de l'homme par l'homme. Unsur-unsur itu digunakan dalam konteks bahasa Indonesia, tetapi cara pengucapan dan penulisannya masih mengikuti cara asing. Kedua, unsur absurd yang penulisan dan pengucapannya diadaptasi dengan kaidah bahasa Indonesia. Dalam hal ini, perembesan diusahakan semoga ejaannya diubah seperlunya sehingga bentuk Indonesianya masih sanggup dibandingkan dengan bentuk asalnya.
Kaidah ejaan yang berlaku bagi unsur serapan itu antara lain sebagai berikut.
aa (Belanda) menjadi a
paal pal
baal bal
octaaf oktaf

ae tetap ae bila tidak bervariasi dengan e
aerobe aerob
aerodinamics aerodinamika

ae, bila bervariasi dengan e, menjadi e
haemoglobin hemoglobin
haematite hematit

ai tetap ai
trailer trailer
caisson kaison 
e tetap e
effect e
fek
description deskripsi
synthesis sintesis
-or tetap -or
dictator
diktator
corrector
korektor
distributor
distributor

-ty (Inggris), -teit (Belanda) menjadi -tas
university, universiteit
universitas
quality, kwaliteit
kualitas
quantity, kwantiteit
kuantitas
Catatan: Kaidah ejaan yang berlaku bagi unsur serapan secara lengkap sanggup dibaca di pedoman umum ejaan bahasa Indonesia Klik https://drive.google.com/open?id=11h8leK4NtGUn2ucexYa-wIn3Ha0CpneG


Sumber https://zuhriindonesia.blogspot.com/

Comments

Popular posts from this blog

Pembahasan Soal Un Bahasa Indonesia Sma/Ma Tahun 2017/2018 Nomor 31: Kata Ulang

: Pembahasan Soal Un Bahasa Indonesia Sma/Ma Tahun Pelajaran 2017/2018 Nomor 20: Kalimat Jawaban Paragraf

: Pembahasan Soal Un Bahasa Indonesia Tahun Pelajaran 2017/2018 Sma/Ma Nomor 24: Makna Kata Lambang